Dictionaries

  • Ejtaal Arabic Almanac: Lane's Lexicon, Hans Wehr, Lisan al-Arab and others
  • Perseus: Lane's Lexicon (in text format)
The root swq (س و ق) occurs 17 times in Quran, in 5 derived forms:
  • 1 times as noun msaq
  • 1 times as active noun saaq
  • 4 times as noun saq
  • 4 times as noun swq
  • 7 times as passive verb syq

msaq

1

at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn!*

saaq

2

And every human being will come forward with [his erstwhile] inner urges and [his] conscious mind,*
[After a while] she was told: “Enter this court!" - but when she saw it, she thought that it was a fathomless expanse of water, and she bared her legs.* Said he: “Behold, it is [but] a court smoothly paved with glass!"* Cried she: “O my Sustainer! I have been sinning against myself thy worshipping aught but Thee]: but [now] I have surrendered myself, with Solomon, unto the Sustainer of all the worlds!"
on the Day when man's very being shall be bared to the bone,* and when they [who now deny the truth] shall be called upon to prostrate themselves [before God],* and shall be unable to do so:
and is enwrapped in the pangs of death*
Yet they say: What sort of apostle is this [man] who eats food [like all other mortals] and goes about in the market places? Why has not an angel [visibly] been sent down unto him, to act as a warner together with him?"
AND [even] before thee, [O Muhammad,] We never sent as Our message-bearers any but [mortal men] who indeed ate food [like other human beings] and went about in the market places: for [it is thus that] We cause you [human beings] to be a means of testing one another.* Are you* able to endure [this test] with patience? For [remember, O man,] thy Sustainer is truly all-seeing!
“Bring them back unto me!"- and would [lovingly] stroke their legs and their necks.*
MUHAMMAD is God's Apostle; and those who are [truly] with him are firm and unyielding* towards all deniers of the truth, [yet] full of mercy towards one another.* Thou canst see them bowing down, pros­trating themselves [in prayer], seeking favour with God and [His] goodly acceptance: their marks are on their faces, traced by prostration.* This is their parable in the Torah as well as their parable in the Gospel:* [they are] like a seed that brings forth its shoot, and then He strengthens it, so that it grows stout, and [in the end] stands firm upon its stem, delighting the sowers. [Thus will God cause the believers to grow in strength,] so that through them He might confound the deniers of the truth.* [But] unto such of them as may [yet] attain to faith and do righteous deeds, God has promised forgiveness and a reward supreme.*
And He it is who sends forth the winds as a glad tiding of His coming grace-so that, when they have brought heavy clouds, We may drive them towards dead land and cause thereby water to descend; and by this means do We cause all manner of fruit to come forth. Even thus shall We cause the \dead to come forth: [and this] you ought to keep in mind.*
[so, too,] they would argue with thee about the truth [itself] after it had become manifest* - just as if they were being driven towards death and beheld it with their very eyes.
and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well –
Are they not aware that it is We who drive the rain onto dry land devoid of herbage, and thereby bring forth herbage of which their cattle and they themselves do eat? Can they not, then, see [the truth of resurrection]?
AND [remember:] it is God who sends forth the winds, so that they raise a cloud, whereupon We drive it towards dead land and thereby give life to the earth after it had been lifeless: even thus shall resur­rection be!
And those who were bent on denying the truth will be urged on in throngs towards hell till, when they reach it, its gates will be opened, and its keepers will ask them, “Have there not come to you apostles from among yourselves, who conveyed to you your Sustainer's messages and warned you of the coming of this your Day [of Judgment]? "They will answer: “Yea, indeed!" But the sentence of suffering will [already] have fallen due upon the deniers of the truth;*
But those who were conscious of their Sus­tainer will be urged on in throngs towards paradise till, when they reach it, they shall find its gates wide- open;* and its keepers will say unto them, “Peace be upon you! Well have you done: enter, then, this [paradise], herein to abide!"